Font Size
Psalm 36:8-10
New English Translation
Psalm 36:8-10
New English Translation
8 They are filled with food from your house,
and you allow them to drink from the river of your delicacies.
9 For with you is the fountain of life;
in your light we see light.[a]
10 Extend[b] your loyal love to your faithful followers,[c]
and vindicate[d] the morally upright.[e]
Footnotes
- Psalm 36:9 sn Water (note “fountain”) and light are here metaphors for life.
- Psalm 36:10 tn Heb “draw out to full length.”
- Psalm 36:10 tn Heb “to those who know you.” The Hebrew verb יָדַע (yadaʿ, “know”) is used here of those who “know” the Lord in the sense that they recognize his royal authority and obey his will (see Jer 22:16).
- Psalm 36:10 tn Heb “and your justice to.” The verb “extend” is understood by ellipsis in the second line (see the previous line).
- Psalm 36:10 tn Heb “the pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of heart” are God’s faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 7:10; 11:2; 32:11; 64:10; 94:15; 97:11).
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.